以『原來是美男』而在台灣擁有高人氣的信惠來台灣拍攝偶像劇『炫風管家』~
而我也在特殊的因緣際會下成了信惠的中文家教~~
不過當初在幫信惠上課時基於一些理由必須保密~~現在她回韓國也有一段時日囉~
在以不對她的生活造成影響的前提下~
終於可以談談我這次的特別經驗囉!!!

首先,一直以來我都是以韓文教學和翻譯為主
我自己認為因為我的中文還算不錯(親愛的大家~這時我又忍不住要說『我是中文系畢業的咩』哈)
,口齒也算清晰(親愛的學生們,你們說是嗎?哈)
所以能把很多文法或是一些部分講解得比較清楚,畢竟是用中文教韓文,也還算得心應手~
不過當劇組的人打電話來要求我去教中文時~真的很惶恐
因為是必須用韓文來教中文~"~光想都流汗>"<
可是我又認為是一個挑戰!!!後來還是接下了這個工作~~

因為信惠想要利用拍戲的空檔多學中文
雖然身邊有中文翻譯跟助理,不過還是希望能學得更有系統
礙於拍戲時間不固定也無法到補習班上課
所以劇組才幫她找了中文的家教~~

信惠他自己從韓國帶來了教材~他說在韓國時也有上中文課
也能認得簡單的漢字!!!

第一次見面沒想到卻也是唯一的一次見面~"~
因為我們的課程開始於戲劇殺青前1個月左右~~通常如果信惠有臨時的空檔,但是我白天又必須上班~
加上也還有補習班的韓文課(而且很滿@@)也不能為了信惠去調開其他的課程~
有時好不容易橋好上課時間,前面的拍攝延遲的話,可能又得臨時取消中文課
所以竟然就成了一回家教了!!!

不過,之前常聽到他人對信惠印象....
但是實際見面卻覺得她是一個很可愛的小女孩
而且非常有禮貌,素著一張臉感覺也很清秀~
特別是中文發音很好,學習得很快~
上課結束時,她還主動幫忙收拾桌上的杯子,
感覺很乖巧~~一點都沒有明星的架子和外界說的高傲的感覺~~

以韓文上完了2個小時的中文課~出來腦筋一片空白~真的很奇妙,看來我還要多多加油囉!!!

或許這次成為信惠的家教也是緣分???
因為之前美妝品牌ETUDE HOUSE曾經邀請我去韓國參加記者會,當時就是信惠惠出席
不過因為一些原因當時無法去韓國~真的很可惜
沒想到是信惠來台灣拍戲,而我們卻在這樣的場合下認識了~~

ANYWAY~~真的是很奇妙的經驗
以前真的沒有很喜歡接觸藝人的這一塊,當初SURE必需要訪問那麼多明星也是基於讀者的喜愛才去做的
沒想到現在到是一直跟這塊脫離不了關係
還跟學生去看了SUPER JUNIOR的演唱會!!!
人生真是.......奇妙

當然,未來有這樣的CASE我應該也不會排斥了
畢竟一回生二回熟咩~

加油!!!

伊麗莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()


留言列表 (8)

發表留言
  • ONEWMIZU
  • 挖真是好阿><~~
    有學習韓文跟許多努力就是有這些好運
    對吧~~
    希望老師以後能往國際走去喔keke~~

    不過老師我可以請教你韓國有哪些習
    俗.有哪些事情不能做嗎還有他們的禮
    儀~~
  • CC~謝謝妳的鼓勵!!
    韓國有很多習俗阿~我不太清楚妳問的是哪個部分~不過如果去旅遊的話,因為我們是觀光客的關係,所以還是都能被包容體諒啦~"~比如說吃飯時不拿起碗之類的~

    伊麗莎 於 2011/05/08 00:48 回覆

  • ONEWMIZU
  • 不能拿碗哦==
    那請問他們都要說敬語還有方言
    是什麼意思呢!
    他們一定每天都要吃泡菜嗎xd!
  • DEAR~
    泡菜對韓國人來說真的是每天都少不了的~以前是因為韓國冬天嚴寒,蔬果生長不易,所以在盛產作物時都會將蔬菜醃製成大量的泡菜便於冬天時食用~久而久之就演變成現在的泡菜文化了,所以只要有泡菜來搭配白飯,就可以過ㄧ餐了哩~韓國的泡菜也有數百種喔!!
    另外,方言可以想像是台灣每個地方不同的口音,而敬語和半語主要是根據說話對象來分別,如果跟長輩說話需說敬語,相反的根平輩或是晚輩說話則說半語喔!!
    抱歉這麼晚才回答喔~~

    伊麗莎 於 2011/05/21 11:20 回覆

  • ONEWMIZU
  • 這麼麻煩喔........
    每天都要吃嗎xd
    那敬語跟半語有什麼分別嗎~~
    還有韓國人熱情.親切嗎.....
    因為以後滿想去住韓國的>W<
    不好意思問這麼多喔XD!
  • DEAR~
    不會麻煩阿,習慣就好了,當然對象是長輩就要說敬語,有蠻大的分別的,而且韓國很在乎敬語跟半語喔~因為他們是很在乎倫理的國家~
    我覺得韓國人對於學習韓語的人士很親切的,也算蠻熱情的吧~如果想去韓國住的話,一定要學好韓語喔~這樣溝通上才不會有問題~

    伊麗莎 於 2011/06/04 17:34 回覆

  • 悄悄話
  • ONEWMIZU
  • 請問那個
    我們中文是一字多音
    例如:同;童;銅
    那韓國是不是一個音就是一個字呢
    例如:趙權的趙就是照顧的照
    是這個意思嗎XDD
  • DEAR~韓文因為是表音文字,所以跟英文一樣都是一音多字~
    趙權的조~跟照明的照的確是同一個字,不過照顧就不用那個字了,這是單字不同的關係

    伊麗莎 於 2011/06/16 11:33 回覆

  • ONEWMIZU
  • 原來阿~
    這麼困難T_T
    你是擔任朴信惠旋風管家那時候的翻譯
    嗎:))
  • 我沒擔任那時的翻譯耶~~
    我只擔任他的中文家教~
    另外幫他翻譯了花序部分的中文以及將RUNDOWN韓文化而以喔!!!

    伊麗莎 於 2011/06/28 23:39 回覆

  • 悄悄話
  • ONEWMIZU
  • 原來
    謝謝囉:>